W ubiegłym roku Pani Janina Osewska obchodziła 20-Lecie swojej pracy twórczej. Jej dotychczasowe dokonania artystyczne docenił m.in. Minister Kultury, Dziedzictwa Narodowego i Sportu, który uhonorował poetkę nagrodą okolicznościową. Z listę dotychczasowych dokonań artystycznych Pani Janiny można zapoznać się TUTAJ >>>
Teraz, do wspomnianej listy dopisujemy kolejne, niezwykle prestiżowe osiągnięcie literackie Pani Janiny Osewskiej.
W konkursie poezji zorganizowanym przez FORO MUNDIAL DE ARTE Y LITERATURA „PUENTE DE PALABRAS 18” (Światowe Forum Sztuki i Literatury „PUENTE DE PALABRAS 18”) w Argentynie (Rosario), nagrodzono wiersz pt. „Profilaktyka powolnego umierania”. Wiersz Janiny Osewskiej na język hiszpański przetłumaczyła Agata Joanna Kornacka.
Nagrody główne:
- Brunilda Ramón Ibañez (Hiszpania)
- Janina Osewska (Polska)
- Diana Irene Blanco (Argentyna)
Utwory nagrodzone, wyróżnione oraz wyróżnione drukiem zostaną ogłoszone w antologii. W publikacji znajdą się wiersze poetów z Argentyny, Ekwadoru, Kuby, Chile, Peru, Hiszpanii, Boliwii, Włoch, Urugwaju, Dominikany, Kolumbii, Egiptu.
Janina Osewska wiersz „Profilaktyka powolnego umierania” (PDF 57,4 KB) – TUTAJ >>>
Janina Osewska wiersz „La profiláctica de morir lentamente”. Na język hiszpański przetłumaczyła Agata Joanna Kornacka (PDF 141 KB) – TUTAJ >>>
Poetce gratulujemy miejsca w gronie laureatów konkursu i docenienia jej twórczości na forum światowym.
|Bart.
Ta nędzna jałmużna 20 tysi od Truskolasego dla Natalii Kaczmarek za brązowy medal olimpijski to ma być godna gratyfikacja finansowa…
Cóż,w innych miastach cetrum tętni życiem w sezonie a tu?Drzewka,fontanna,ławeczki ,pomnik no może pizza i lody.To są letnie co roku…
To był ciężki rok
Bohater! Ponoć rok wcześniej uratował topiącą się osobę. SZACUNEK
Czemu nadal inwestor nic nie robi z ogrodkami piwnymi w parku w Augustowie?Czyżby obecne władze nic nie robią by wteszcie…