W ubiegłym roku Pani Janina Osewska obchodziła 20-Lecie swojej pracy twórczej. Jej dotychczasowe dokonania artystyczne docenił m.in. Minister Kultury, Dziedzictwa Narodowego i Sportu, który uhonorował poetkę nagrodą okolicznościową. Z listę dotychczasowych dokonań artystycznych Pani Janiny można zapoznać się TUTAJ >>>

Teraz, do wspomnianej listy dopisujemy kolejne, niezwykle prestiżowe osiągnięcie literackie Pani Janiny Osewskiej.
W konkursie poezji zorganizowanym przez FORO MUNDIAL DE ARTE Y LITERATURA „PUENTE DE PALABRAS 18” (Światowe Forum Sztuki i Literatury „PUENTE DE PALABRAS 18”) w Argentynie (Rosario), nagrodzono wiersz pt. „Profilaktyka powolnego umierania”. Wiersz Janiny Osewskiej na język hiszpański przetłumaczyła Agata Joanna Kornacka.
Nagrody główne:
- Brunilda Ramón Ibañez (Hiszpania)
- Janina Osewska (Polska)
- Diana Irene Blanco (Argentyna)
Utwory nagrodzone, wyróżnione oraz wyróżnione drukiem zostaną ogłoszone w antologii. W publikacji znajdą się wiersze poetów z Argentyny, Ekwadoru, Kuby, Chile, Peru, Hiszpanii, Boliwii, Włoch, Urugwaju, Dominikany, Kolumbii, Egiptu.
Janina Osewska wiersz „Profilaktyka powolnego umierania” (PDF 57,4 KB) – TUTAJ >>>
Janina Osewska wiersz „La profiláctica de morir lentamente”. Na język hiszpański przetłumaczyła Agata Joanna Kornacka (PDF 141 KB) – TUTAJ >>>
Poetce gratulujemy miejsca w gronie laureatów konkursu i docenienia jej twórczości na forum światowym.
|Bart.
To jest totalne klamstwo ze od paru lat czynsz nie wzrastal ja mam wszystkie podwyzki od czasow pandemii
Oby nie. Są inne potrzeby w mieście niż budowa kładki. Kładka tylko po to żeby lokalny restaurator mógł wybudować lokal…
Cieszę się że problem jest w końcu zauważony ! Należy zacząć liczyć wilki i zastanowić się jaką politykę powinniśmy podjąć…
Dzień dobry, jak rozwija się sytuacja w sprawie budowy kładki.czy budowa zacznie się w 2026?
Osobiście naprawdę polecam uczyć się na żywo w innym kraju, sam nauczyłem się w ten sposób hiszpańskiego, zajęło to trochę…